Estudiar ruso en ruso


Sigo intentando mejorar mi ruso con este método que me he sacado de la manga que le llamo con sorna "La letra con sangre entra". Cómo ya expliqué la primera vez que lo hice se trata de repetir y repetir audios y textos de nidel intermedio hasta la saciedad. En el primer post explico de donde me surgió la idea.

Este es el tercer ejemplo de este método, segundo que lo hago con un vídeo. A continuación explico lo que he hecho exactamente. Luego os pongo el material necesario, en este caso, que son el vídeo que he visto muchas veces, la transcripción del vídeo en ruso y un podcast que he grabado para practicar y mejorar.

El vídeo en cuestion es interesante porque explica el motivo de estudiar ruso en ruso. Así que aunque no hagáis lo que he hecho para trabajar este vídeo, os lo recomiendo igualmente.

1. Vídeo


El vídeo en cuestion que he trabajado esta vez ha sido  How to learn Russian? - In Russian! del canal de Youtube de Artem Nazarov. Es un canal para gente que estudia ruso de nivel intermedio sólo en ruso. En el vídeo Artem explica por qué graba sus vídeos en ruso y no explica nada en otro idioma como el inglés. Muy interesante para practicar ruso.

2. Buscar palabras y leer transcripción varias veces


El vídeo lo he estado escuchando muchas, pero que muchas veces con y sin subtítulos en ruso. Incluso he impreso la transcripción y he buscado las palabras que no entendía y las he apuntando en mi libretita. He apuntado cada palabra con su frase correspondiente para aprender mejor su uso.

3. Ver el video repetidamente


Como he dicho santes, la clave es ver el vídeo una y otra vez hasta que casi me lo sabía de memoría. Así me sirve para interiorizar el uso de sustantivos, verbos y frases enteras.

4. Hacer resumen y grabar podcast para practicar


Finalmente he escrito un resumen de lo que explica el vídeo en forma de guión. Este guión me ha servido para grabar otro episodio de mi cutre-podcast en ruso. El podcast no lo tengo para que la gente lo escuche, sino mi objetivo es sólo practicar ruso. Es una herramienta que me sirve para mejorar el hablar en ruso.

Ahora a continuación os paso el material para trabajar este vídeo. Y son el vídeo, que aquí lo podéis ver, la transcripción en ruso de lo que dice y luego mi audio. Éste último no es servirá de mucho, para ¡reir un poco!

Vídeo




Transcipción


00:04
Ребят, всем привет из города Хельсинки. И добро пожаловать на новое видео проекта
00:09
Russian Progress. Сегодня я хотел бы ответить на вопрос: почему все видео,
00:15
все тексты, подкаст — почему весь контент Russian Progress на русском? Ну вообще, это
00:22
в принципе логично, потому что вы же изучаете русский язык.
00:26
Но можно же было добавлять перевод на английский, можно же было немного
00:32
говорить по-английски, объяснять что-то на английском, какие-то вещи, но сегодня я
00:38
вам расскажу, почему я этого не делаю. Так вот, для начала предыстория, да? Я вообще
00:45
сам изучаю иностранные языки и занимаюсь этим с детства. В общем, со школы я изучал
00:53
английский, изучал его много лет, больше 10 (десяти) лет. И, к сожалению, после 10 лет
01:01
изучения английского языка, я его не понимал и я не мог на нём
01:05
говорить. Но, к счастью, в один момент я обнаружил подкаст Luke's English Podcast,
01:13
начал его слушать и буквально за два месяца я сделал то, чего не смог достичь
01:20
за 10 лет — я начал понимать английский язык. Все видео,
01:27
точнее все подкасты, все выпуски подкаста Luke's English Podcast были полностью на
01:33
английском и там была транскрипция. То есть когда я не понимал что-то, я мог это
01:38
перевести всегда. Но Люк, он ничего не объяснял на русском,
01:45
на испанском и так далее. То есть он просто говорил на английском. Говорил,
01:50
ну, не совсем быстро, да? то есть говорил возможно более просто, да? более
01:56
простым языком, но принцип — это то, что всё было на
02:00
английском. И в дальнейшем, когда я уже выучил английский, я делал то же самое с
02:08
итальянским. То есть я смотрел видео на итальянском, переводил, потом на
02:13
французском, переводил, слушал, повторял и так далее. То есть никогда я не
02:19
использовал материалы, которые объясняют что-то, допустим, на английском в то время,
02:25
как ты изучаешь испанский или когда ты изучаешь
02:28
итальянский и так далее. Да, возможно, в самом начале, когда ты только начинаешь,
02:33
первый месяц, второй — максимум, это можно делать. Ну, в принципе можно всё что угодно
02:39
делать, но это эффективно делать, да? первые месяцы. Потом это уже очень
02:45
тормозит процесс изучения языка. И я даже больше скажу, то есть даже в самом
02:52
начале, даже если вы только начали изучать язык, можно изучать его на
02:57
изучаемом языке. То есть вы можете с нуля изучать русский на русском. Как это
03:03
делается? Посредством диалогов, да? То есть вы покупаете курс, где есть диалоги,
03:09
читаете диалоги, слушаете аудио, запоминаете и потом
03:14
говорите, используете эти диалоги. Вот и всё. То есть комбинация текст + аудио
03:21
позволяет вам изучать язык в контексте, что очень
03:26
эффективно, — об этом тоже можно снять отдельное видео — позволяет вам научиться
03:32
понимать язык и потом вам уже проще начать говорить. Потому что, когда вы
03:38
понимаете язык, общаясь с человеком, вы можете просто
03:42
задавать вопросы — это легко — и спрашивать у него, как сказать то или иное.
03:48
Вот. Он вам будет отвечать и вы будете понимать, так как вы понимаете язык.
03:55
В общем, задача человека, который изучает иностранный язык — это привыкнуть к нему.
04:01
Привыкнуть, привыкнуть посредством использования. И соответственно, когда я
04:05
делаю контент, я стараюсь дать вам как можно больше возможности слушать язык,
04:11
читать этот язык, смотреть видео на этом языке, то есть погружаться как можно
04:17
больше в язык, чтобы потом его понимать и в дальнейшем воспроизводить. Собственно
04:24
вот, для этого я делаю всё на русском. Но я делаю субтитры и транскрипцию, чтобы
04:30
вы могли переводить. А в тех случаях, когда это какой-то сленг или что-то совсем
04:36
сложное, да, я добавляю перевод, ну, чтобы вам не было слишком сложно, скажем так.
04:42
Так что, вот мой ответ на вопрос. Пишите вопросы в комментариях, если они у вас есть.
04:49
И увидимся в следующем видео. Пока!

Mi podcast





******


Si este artículo y este blog piensas que le puede ser útil a alguien más, recomiéndalo en tus redes sociales o blog.

Y para acabar, aquí tenéis unos enlaces para seguirme por la red:

Расскажите своим друзьям, кто изучает русский язык об этом блоге. Подписывайтесь на мой канал в твиттере и фейсбуке и ставьте лайки.

Comentarios

Entradas populares