Repetir mucho para aprender

Chica mirando móvil i ordenador portátil
Fotografia de pixabay.com

Desde hace no mucho tiempo escucho un podcast en ruso para estudiantes con nivel intermedio que realiza Artem Nazarov. La página donde cuelga sus audios se llama Russian Progress. Además de audios, publica vídeos (con subtítulos) y textos. Os recomiento que echéis una miradita a su web.

Sobretodo yo escucho su podcast porque es más practico para mi que los vídeos ya que puedo escucharlos en el metro o mientras hago otras cosas por casa. Pero sus vídeos también son excelentes.

En esta entrada del blog pongo un capítulo de ejemplo de su podcast. Es es episodio 8 (Episode 8 – Principle 6: repetition is the mother of learning).

Os pongo el audio, el enlace para descargar el audio (mp3) y la transcripción en ruso. Debajo de cada párrafo encontraréis vocabulario del texto con su traducción al español.

Este audio lo trabajé de la siguiente manera. Primero, escuche el audio 4 ó 5 veces sin mirar el texto. Luego leí el texto y busqué en el diccionario algunas palabras. Y finalmente escuché el audio 2 ó 3 veces más con el texto.

Repetir mucho para aprender (episodio 8)



скачать mp3

Транскрипция


Друзья, всем привет. Добро пожаловать на шестой принцип эффективного изучения русского языка. И сегодняшний принцип — он будет вытекать (лучше: он вытекает) из пятого принципа. А пятый принцип был — изучать русский каждый день. Вот. (Для того,) чтобы эффективно изучать русский, им нужно заниматься каждый день.

вытекать <вытечь> - Desprenderse, derivar, emanar.

И здесь вы можете подумать, можете допустить ошибку, которую многие допускают, кто изучает языки, и я её допускал и допускаю до сих пор в некоторых языках — это думать, что надо как бы делать каждый раз что-то разное. Типа чем больше ты контента охватишь, чем больше ты текстов разных прочитаешь, чем больше ты видео посмотришь, тем лучше. Но нифига подобного.

допускать <допустить> - Permitir, admitir, asumir.
охватить <охватывать> - Abarcar, alcanzar, dominar.

Чтобы эффективно изучать любой иностранный язык — и вот это сейчас шестой принцип, он будет звучать, — нужно повторять одно и то же по многу раз. Одно и то же. Минимум пять раз. Ну, вы можете два-три-четыре, но пять — это такая средняя… среднее число, которое, вот, я рекомендую.

звучать <прозвучать> - Sonar.

И зачем? Зачем повторять одно и то же?

Ну, во-первых, вы повышаете процент понимания. Потому что, ну, вы можете просто чего-то не знать, вы можете не успевать за речью, вы можете отвлечься и т. д. (так далее) И, соответственно, вы уже… первый раз, когда смотрите, всегда будет процент ниже. Второй раз вы, во-первых, поймёте то, что вы уже поняли и поймёте чуть больше. Потом ещё больше, ещё-ещё и ещё и, таким образом, у вас будет постоянно повышаться процент понимания. То есть занимаясь с одним и тем же материалом, с одним и тем же видео, с одним и тем же аудио, вы можете больше и больше узнавать с каждым разом.

повышать <повысить> - Mejorar, elevar, engrandecer.
отвлекаться <отвлечься> - Distraerse. Empampararse. Divertirse.
таким образом - De esa manera, por lo tanto, en consecuencia, por ende.

Вторая причина, зачем вообще, ну, повторять много раз — это вы закрепляете материал. То есть, например, вы послушали или посмотрели один раз, у вас сохранилось, ну, скажем, процентов 70 (семьдесят), да, из этого. На следующий день — 40 (сорок). Потом, через неделю-две — 10 (десять) процентов. Ну, я как бы утрирую. То есть я не знаю конкретные проценты, сколько там будет. Ну, факт в том, что, если вы не повторяете одно и то же, то процент у вас падает. То есть эффективность таких занятий очень сильно снижается. Вот.
сохраняться <сохраниться> - Quedar, reservarse, perdurar.

То есть вот именно поэтому нужно повторять, ну и, опять же, произношение. Произношение и конструкции — это всё вам врезается просто в память, когда вы это повторяете много раз. Да, конечно, вы можете, слушая даже разные материалы, встречать одни и те же конструкции, но вероятность их встретить гораздо ниже, чем если вы будете слушать одно и то же. Вот.

врезаться в память - Grabarse en la memoria.
вероятность - Probabilidad.
гораздо - Mucho, en mucho.

Теперь, как вы можете слушать одно и то же?

И первый, например, первый раз, что вы делаете? Первый раз вы, если вы смотрите видео, то вы пытаетесь понять общий смысл. (То есть) я называю свои видео и свои тексты на сайте (ссылка, кстати, будет в описании на тексты) на английском. Почему? Чтобы вы изначально уже знали, о чём пойдёт речь. То есть вам не надо переводить название, вы понимаете, о чём идёт речь и смотрите видео, пытаясь понять общий смысл, зацепиться за него. Вот. Это первый вариант, да? То есть вы не переводите ничего, вы просто смотрите и пытаетесь понять, о чём идёт речь.

описание - Descripción.
зацепляться <зацепиться> - Aferrarse, prenderse.

Второй вариант — это смотреть видео и параллельно смотреть в* текст. То есть все мои видео — они с субтитрами. На сайте есть транскрипция. Если вы слушаете, не знаю, подкаст какой-то, старайтесь найти подкаст с транскрипцией. Я ещё сделаю подборку, она ещё делается по подкастам. Вот. И почему так важно слушать и смотреть? То есть у вас строится связь… Я полагаю, что большинство из вас — вы изучаете кириллицу, как иностранный алфавит, то есть это не алфавит вашего родного языка. И вы вот так лучше понимаете алфавит, лучше понимаете кириллицу и лучше, как сказать, понимаете почему «о» читается как «а» и т. д. То есть вы видите на примере и вам, соответственно, проще понимать.

подборка - Selección.
полагать - Suponer, creer, considerar, pensar.

Третий вариант — это когда вы слушаете и переводите все незнакомые слова. И это очень-очень крутой и быстрый способ обогатить себя словарным запасом, если у вас есть, конечно, мотивация. То есть вы заходите на… выбираете любое моё видео, открываете… по ссылке ниже переходите на сайт и там будет у вас полная транскрипция. И что вы делаете? Всё, что вы не знаете, вы переводите, каждое незнакомое слово. И это третье прослушивание уже будет. Вот.

запас - Stock, existencias. Reserva.
прослушивание - Audición (listening), escucha.

Например, вы всё перевели и потом, в следующий раз вы ещё раз просто слушаете, просто слушаете и уже пытаетесь вспомнить. Потом вы, допустим, смотрите в текст и слушаете и т. д. То есть всё вот это можно делать много раз с одним текстом. И это будет очень эффективно.

Также четвёртый пункт, что вы можете сделать, ну, четвёртый раз, например, — это вы слушаете и повторяете. Ну, вот например, я сейчас говорю, вы можете меня остановить и сказать: вы можете меня остановить… То есть вы можете меня повторять… повторять за мной, меня имитировать. Вот. Это помогает вам, позволяет вам работать над вашим произношением.

остановить <останавливать> - Parar.
позволять <позволить> - Permitir.

Ну и наконец, очень-очень крутой способ тоже работать над произношением — это когда вы сначала читаете, а потом включаете аудио и слушаете. То есть, например, предложение вы прочитали, потом включили и послушали как я, допустим, это произношу.

включать <включить> - Apagar.

То есть вот. И у вас получается пять, как минимум, способов, как вы можете с разной стороны подходить к изучению материала, вот этого аутентичного, живого материала, который я делаю. Так что… И это будет в сто раз эффективнее, чем просто один раз послушать, ничего не перевести и т. д.

переводить <перевести> - Traducir.

Конечно, вы можете сказать, что это неинтересно, это скучно и т. д. — повторять одно и то же много раз. И поэтому я предлагаю вам использовать интересный материал, то есть занимайтесь так с тем, что вам интересно. И чтобы вам было интересно, пишите в комментариях, что вас интересует, о чём вы хотели бы, чтобы я поговорил. То есть я не говорю здесь о, не знаю, ну, о каких-то вещах, которые бесполезны. В принципе, вот, допустим, та информация, которую я до вас доношу сейчас — она полезна, ну, согласитесь. То есть это какие-то мысли, идеи по поводу того, как эффективнее изучать язык и вы уже изучаете язык. То есть вы мало того, что улучшаете свой русский, вы ещё и узнаёте как «лучше улучшать» свой русский. Ну, то есть я считаю, что это очень классная комбинация. Но, в любом случае, пишите свои варианты тем, идей и т. д. Вот.

бесполезны - Forma corta del plural de бесполезный - Inútil.
доносить <донести> - Soplar, delatar, dar un chivatazo.
соглашаться <согласиться> - Estar de acuerdo.

Я также публикую тексты с аудио. То есть вы можете читать и параллельно слушать аудио. То, как я, там, озвучил всё это, — носитель языка. Вот. И там есть перевод самых сложных слов. Так что, ссылка будет в описании, ссылка на предыдущие принципы тоже будет в описании. И да, на этом всё.

озвучивать <озвучить> - Doblar (voz). Leer.
описание - Descripción.
предыдущий - Anterior.

Подписывайтесь, если не подписались, делитесь, расскажите своим друзьям, кто изучает русский о нашем проекте и мы с вами увидимся в следующем видео. Всем пока и хорошего дня!


Si pensáis que este post y blog puede ser útil a alguna persona que estudia ruso, se lo podéis recomendar. También podéis poner un enlace en vuestra cuenta de Twitter, Facebook o blog.

Comentarios

Entradas populares