¿Cómo nació Russian Podcast?



El podcast para estudiantes de ruso que más he seguido es Russian Podcast de Tatiana Klimova. Es un podcast totalmente en ruso de nivel intermedio. Está muy bien porque, además del audio, en cada episodio hay un pdf de mucha utilidad que lo acompaña. Os lo recomiendo.

Además en su página web tiene un blog donde publica textos en ruso, nivel intermedio también, con su traducción al inglés.

Hace poco leí uno de estos textos que habla de cómo nació su podcast. Se llama Как родился Русский Подкаст? (¿Cómo nació Russian Podcast?). La verdad que es muy divertido saber cómo comenzó todo.

A continuación os reproduzco el texto en ruso con vocabulario traducido al español que he añadido yo. Primero leí el texto sin buscar nada de vocabulario. Luego busqué algunas palabras que no recordaba. Y a continuación leí el texto otra vez. Vosotros podéis trabajarlo de la misma manera. Hay mucho vocabulario útil en el texto.

Как родился Русский Подкаст?


Русский Подкаст родился 10 лет назад, 10 декабря, в мой день рождения. Я была по уши влюблена, но встречались мы с любимым человеком раз в три месяца, так как жили в разных странах. Он учился в Англии, а я – во Франции. Его самолёт улетел, и мне было безумно одиноко. На улице – зябкий французский декабрь, обогреватель в моей комнатушке под крышей работал на полную катушку. Радовало только то, что мне на седьмой этаж наконец-то провели Интернет. Срочно нужно было отвлечься, заняться чем-то полезным.

  • по уши - Totalmente, locamente
  • влюблена - Enamorada.
  • безумно - Terriblemente, extremadamente.
  • зябкий - Friolero.
  • обогреватель - Radiador.
  • проводить <провести> - Instalar. Pasda perfectivo, plural - провели
  • отвлекаться <отвлечься> - Distraerse.

Уже несколько лет я давала частные уроки русского языка. Работу по учебнику я дополняла готовыми диалогами. Я писала диалог на тему работы, кино, знакомства, мы с учениками читали его вместе, а потом они учили его наизусть. Доминика была моей любимой ученицей. Я с трепетом заходила в её мраморную квартиру на бульваре Бельгийцев в Лионе. Там висели старинные картины, стояли загадочные статуи, на полках красовались толстые книги об искусстве.

  • наизусть - De memoria.
  • трепет - Estremecimiento, temblor, trepidación, palpitación.
  • загaдочный - Enigmático, misterioso.

Домработница приносила мне чай с печеньем, пять минут спустя, выдержав паузу, появлялась Доминика: пятьдесят лет, стройная, одетая с идеальным вкусом, лучистая. Я была готова для неё на всё. Однажды богиня предложила: «Татьяна, а запишите мне этот диалог в аудио-формате, я буду слушать его в машине». Я повиновалась.

  • домработница - Sirvienta.
  • спустя - Después, más tarde.
  • выдержав - forma corta del participio pasado adverbial de выдержать - Pasar.
  • Лучистая - Luminoso, radiante.
  • повиноваться - impf o pf. - Obedecer.

Вот эти диалоги я и решила использовать в своём новом блоге, чтобы отвлечь себя от любовных переживаний. В тот момент я активно учила забытый английский, и использовала для этого аудио-уроки, где диалог читался первый раз медленно, затем объяснялась новая лексика, а потом диалог читался ещё раз, быстрее. Я слушала урок за уроком во время своих долгих прогулок по городу. Вот эту модель я и взяла для своего сайта.

  • отвлекать <отвлечь> - Distraer, distraerse.
  • переживание - Experiencia, sentimiento. Preocupación, ansiedad.
  • забытый - Olvidado.

В течение семи лет Русский Подкаст был моим хобби. Он принёс и продолжает приносить мне сотни невероятных знакомств. Люди пишут о себе, об изучении русского языка, о любви к русской культуре. Они особенные. Мои слушатели – мотивированные и отважные люди, которые не боятся слушать уроки только на русском языке. Я особенно восхищаюсь своими дачниками. Они поддерживают мою работу и свою страсть. Благодаря им, Русский Подкаст – это дело моей жизни. Ну а тот молодой человек… мы ещё вместе.

  • течение - Tendencia, corriente, curso.
  • сотня. - Un centenar.
  • невероятный - Improbable, increíble.
  • отважный - Valiente.
  • восхищаться <восхититься> + Instr. - Admirar.
  • поддерживать <поддержать> -Apoyar.
  • страсть - Pasión, atracción.
******

Si pensáis que este post puede ser útil a alguna persona que estudia ruso, se lo podéis recomendar. Podéis poner un enlace en vuestra cuenta de Twitter, Facebook o blog.

Para terminar, os digo donde más me podéis encontrar a parte de en este blog. En Twitter, @AprendoRuso2, donde publico cosas interesantes sobre el idioma ruso; y en Facebook en Aprendo ruso.

Расскажите своим друзьям, кто изучает русский язык об этом блоге. Подписывайтесь на мой канал в твиттере и фейсбуке и ставьте лайки.

Comentarios

  1. hola, muchas gracias por tu blog, me encanta
    segun uno de los videos de Max, В течение se podria traducir como "durante"... igual tiene mas sentido traducirlo asi?

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares